質問:
私は将来海外アーティストの通訳になりたいと思っているのですが、今後どのように自分の英語力を高め、通訳の技術を身に付けて行ったらいいのか悩んでいます。まず海外の大学や大学院に留学した方がいいのでしょうか。それとも日本にある通訳養成学校に通うのがいいのでしょうか。
現役の通訳の方、または通訳を目指されている方がいらっしゃれば、どのような道を経て通訳になられたのか、またはどのように勉強していらっしゃるのか、知りたいです。
色々な本に目を通してみましたが、具体的な部分がよく分からず、質問させていただきました。よろしくお願いします。
答え:
アーティストの通訳になりたいなら、海外留学で英語学ぶことかな?
日本で学ぶ英語って、所詮標準語のガチガチ英語なので
現地会話聞いてもちんぷんかんぷんになるかもねw
名の通った海外の大学に行った方が良いですよ。
>日本にある通訳養成学校に通うのがいいのでしょうか。
あまり意味ありません。
通訳養成学校に行くくらいなら、海外アーティストを持っている
音楽関係などの会社でバイトした方がマシ。
何よりも人間関係。
アーティスト来日翻訳時を探す時は人間関係から追いかける事が多いので。
英語力だけでなく、マナーも大事ですからね。
補足の質問:
ありがとうございました!英語だけでなく、マナーにも気をつけたいと思います。この質問・回答は役に立ちましたか?
私は将来海外アーティストの通訳になりたいと思っているのですが、今後どのように自分の英語力を高め、通訳の技術を身に付けて行ったらいいのか悩んでいます。まず海外の大学や大学院に留学した方がいいのでしょうか。それとも日本にある通訳養成学校に通うのがいいのでしょうか。
現役の通訳の方、または通訳を目指されている方がいらっしゃれば、どのような道を経て通訳になられたのか、またはどのように勉強していらっしゃるのか、知りたいです。
色々な本に目を通してみましたが、具体的な部分がよく分からず、質問させていただきました。よろしくお願いします。
答え:
アーティストの通訳になりたいなら、海外留学で英語学ぶことかな?
日本で学ぶ英語って、所詮標準語のガチガチ英語なので
現地会話聞いてもちんぷんかんぷんになるかもねw
名の通った海外の大学に行った方が良いですよ。
>日本にある通訳養成学校に通うのがいいのでしょうか。
あまり意味ありません。
通訳養成学校に行くくらいなら、海外アーティストを持っている
音楽関係などの会社でバイトした方がマシ。
何よりも人間関係。
アーティスト来日翻訳時を探す時は人間関係から追いかける事が多いので。
英語力だけでなく、マナーも大事ですからね。
補足の質問:
ありがとうございました!英語だけでなく、マナーにも気をつけたいと思います。この質問・回答は役に立ちましたか?
ウェブサイトのユーザーによる情報ポスト、JPQA.comのない保証の正しさ.