質問:
写真を撮る時に「はい、チーズ」とかいうのはどうしてなんでしょうか?
答え:
皆さんの回答の通り、「チーズ」と言う時の口の形が、笑っているように見えるからです。
しかし、撮影者が、被写体に「はい、チーズ」=「さあ、チーズと言って下さい」と言っているわけですが、
不思議と、撮影者が、「はい、チーズ」と言っているのは見ても、
被写体が、「チーズ!」と言って撮られているのは、まず見ないし、日本語でチーズと言えば口の形は「う」ですね。
その不思議の答えは、昔、コニカ(当時のサクラカラー)だったか、フジフィルムだったかが、
「はい、チーズ」と撮影者が言って写真を撮るシーンを、TVコマーシャルで流したからです。
TVを見た人は、「口の形が・・・」などの理屈を無視して、「撮影者が「はい、チーズ」と言う」所だけをマネしました。
だから、日本は、「キムチ」でも「ウイスキー」でもなく、「チーズ」と、撮影者が言うのです。
補足の質問:
そのCMが元なんですね 他の方もありがとうございました!この質問・回答は役に立ちましたか?
答え:
チ−ズと言う口の動きが笑顔と同じだからでしょう
国によってもいろいろな言葉がありましので
その当たりも調べると解ると思います
他は答える:
「はい、チーズ」の「チー」の口の開き具合がにっこり笑っているような感じで良いんじゃないかと思います。
「1+1=?」・・・「2(にー)」というパターンもありますが、同じ理由によるのでは?
他は答える:
「チーズ」と言う時の口の動きが、笑顔になるからだそうな。
だから本来
『チー(ぱしゃり)ズ』としないとね。
他に「ウイスキー」とかも、あるそうです。
使っているところ見たこと無いけど・・・
他は答える:
写真を撮るとき、笑顔を撮るために、でしょうか。
元は英語の Say cheese! です。
(cheeseが一番歯を見せる発音らしい)
他に、
韓国では「キムチ」、「ハナ、トゥル、セ(ッ)」
イタリアでは「ウィスキー」、
ニュージーランドでは「キウイ」、
メキシコでは「テキーラ」
インドネシアでは 『テンペイ』(料理の名前)
ドイツ では『ビアー』
スイス では『ケーセ』
フランスでは『cuicuiキュイキュイ(小鳥の鳴き声)』
「camenbertカマンベール」
とか、言うらしい。----- 参考URLより抜粋
他は答える:
英語では"Say, Cheese!"といいますが、「ズ」とはっきり言わないので、
「イ」という口の形になることで、感じの良い笑顔になります。
逆に日本語では「ウ」の口の形になるので、あまり感じのよい表情にはなりません。
ですので、感じの良い表情にするのであれば、「キウイ」とか「キムチ」のほうが
うまくいきやすいです。
写真を撮る時に「はい、チーズ」とかいうのはどうしてなんでしょうか?
答え:
皆さんの回答の通り、「チーズ」と言う時の口の形が、笑っているように見えるからです。
しかし、撮影者が、被写体に「はい、チーズ」=「さあ、チーズと言って下さい」と言っているわけですが、
不思議と、撮影者が、「はい、チーズ」と言っているのは見ても、
被写体が、「チーズ!」と言って撮られているのは、まず見ないし、日本語でチーズと言えば口の形は「う」ですね。
その不思議の答えは、昔、コニカ(当時のサクラカラー)だったか、フジフィルムだったかが、
「はい、チーズ」と撮影者が言って写真を撮るシーンを、TVコマーシャルで流したからです。
TVを見た人は、「口の形が・・・」などの理屈を無視して、「撮影者が「はい、チーズ」と言う」所だけをマネしました。
だから、日本は、「キムチ」でも「ウイスキー」でもなく、「チーズ」と、撮影者が言うのです。
補足の質問:
そのCMが元なんですね 他の方もありがとうございました!この質問・回答は役に立ちましたか?
答え:
チ−ズと言う口の動きが笑顔と同じだからでしょう
国によってもいろいろな言葉がありましので
その当たりも調べると解ると思います
他は答える:
「はい、チーズ」の「チー」の口の開き具合がにっこり笑っているような感じで良いんじゃないかと思います。
「1+1=?」・・・「2(にー)」というパターンもありますが、同じ理由によるのでは?
他は答える:
「チーズ」と言う時の口の動きが、笑顔になるからだそうな。
だから本来
『チー(ぱしゃり)ズ』としないとね。
他に「ウイスキー」とかも、あるそうです。
使っているところ見たこと無いけど・・・
他は答える:
写真を撮るとき、笑顔を撮るために、でしょうか。
元は英語の Say cheese! です。
(cheeseが一番歯を見せる発音らしい)
他に、
韓国では「キムチ」、「ハナ、トゥル、セ(ッ)」
イタリアでは「ウィスキー」、
ニュージーランドでは「キウイ」、
メキシコでは「テキーラ」
インドネシアでは 『テンペイ』(料理の名前)
ドイツ では『ビアー』
スイス では『ケーセ』
フランスでは『cuicuiキュイキュイ(小鳥の鳴き声)』
「camenbertカマンベール」
とか、言うらしい。----- 参考URLより抜粋
他は答える:
英語では"Say, Cheese!"といいますが、「ズ」とはっきり言わないので、
「イ」という口の形になることで、感じの良い笑顔になります。
逆に日本語では「ウ」の口の形になるので、あまり感じのよい表情にはなりません。
ですので、感じの良い表情にするのであれば、「キウイ」とか「キムチ」のほうが
うまくいきやすいです。
ウェブサイトのユーザーによる情報ポスト、JPQA.comのない保証の正しさ.